en_tn_condensed/job/04/01.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Eliphaz
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Eliphaz is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Temanite
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
A Temanite belongs to the tribe of Teman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will you be impatient?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Eliphaz asks this question in order to make a statement. AT: "you will surely be impatient." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will you be impatient?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"will that annoy you?"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But who can stop himself from speaking?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Eliphaz asks this question to say that no one who sees a friend suffering can remain silent. AT: "No one can restrain himself from speaking (to a friend in such a state as you find yourself)" or "I must speak to you, (seeing that you are in a state of grief)." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# See, you have instructed many; you have strengthened weak hands
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This verse states a single idea in two different ways. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you have strengthened weak hands
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "weak hands" represents people who need help. AT: "you have helped others when they needed help" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])