en_tn_condensed/rom/03/13.md

14 lines
748 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:curse]]
* [[en:tw:deceive]]
* [[en:tw:tomb]]
* [[en:tw:tongue]]
## translationNotes
* **Their...Their** - the "Jews and Greeks" of [[:en:bible:notes:rom:03:09]]
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **Their throat has been opened like a grave** - Paul is using a metaphor meaning that everything people say is unrighteous and disgusting. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]], [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **Their tongues have deceived** - AT: "People speak lies" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **Their mouths are full of cursing and bitterness** - AT: "Much of what people say is harmful and meant to hurt other people" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]], [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])