en_tn_condensed/neh/05/14.md

42 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:appoint]]
* [[en:tw:appoint|appoint]]
* [[en:tw:artaxerxes]]
* [[en:tw:artaxerxes|Artaxerxes]]
* [[en:tw:biblicalmoney]]
* [[en:tw:biblicalmoney|biblical money]]
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:brother|brother]]
* [[en:tw:burden]]
* [[en:tw:burden|burden]]
* [[en:tw:fear]]
* [[en:tw:fear|fear, afraid]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:governor]]
* [[en:tw:governor]]
* [[en:tw:governor|governor, govern]]
* [[en:tw:governor|governor, govern]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:kingdomofjudah]]
* [[en:tw:kingdomofjudah|kingdom of Judah, Judah]]
* [[en:tw:king|king]]
* [[en:tw:oppress]]
* [[en:tw:oppress|oppress, oppression]]
* [[en:tw:servant]]
* [[en:tw:servant|servant, slave, slavery]]
* [[en:tw:silver]]
* [[en:tw:silver|silver]]
* [[en:tw:wine]]
* [[en:tw:wine|wine]]
## translationNotes
* (See: [[en:ta:vol2:translate:translate_numbers]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **twentieth year until the thirty-second year of Artexerxes the king** - second year of Artexerxes the king** - Years in the ancient Near East were measured by the year of a king's reign.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **twelve years** - Nehemiah is restating the number of years for emphasis. AT: "during that entire time"
* **neither I nor my brothers ate the food provided for the governor** - "Neither my brothers nor I ate the food provided for the governor." This food was provided by the king and was part of what a governor was paid by the people. Because the people were starving, Nehemiah chose not to make use of this privilege.
* **former governors** - "previous governors" or "governors from the past" Nehemiah was not the first governor of Judah.
* **took from them forty shekels of silver for their daily food and wine** - AT: "from them forty shekels of silver in addition to daily food and wine."
* **shekel** - (See: [[:en:obe:other:biblicalmoney]] and [[:en:obe:other:biblicalweight]])