forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:angry]]
|
||
|
* [[en:tw:angry|angry, anger]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:god|God]]
|
||
|
* [[en:tw:head]]
|
||
|
* [[en:tw:head|head]]
|
||
|
* [[en:tw:iniquity]]
|
||
|
* [[en:tw:iniquity|iniquity]]
|
||
|
* [[en:tw:prison]]
|
||
|
* [[en:tw:prison|prison, prisoner]]
|
||
|
* [[en:tw:sin]]
|
||
|
* [[en:tw:sin|sin, sinful, sinner, sinning]]
|
||
|
* [[en:tw:turn]]
|
||
|
* [[en:tw:turn|turn, turn away]]
|
||
|
* [[en:tw:works]]
|
||
|
* [[en:tw:works|works, deeds, work]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Hear, our God, for we are despised** - Here Nehemiah refers to the Jews. AT: "Hear, our God, for our enemies despise us." (See [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **give them up to be plundered** - Nehemiah asks Yahweh to have their enemies rob them. AT: "let their enemies rob them" (See [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **Turn back their taunts** - The phrase "their taunts" refers to Sanballat's and Tobiah's insults.
|
||
|
* **in a land where they are prisoners** - "in a land of captivity"
|
||
|
* **Do not cover up** - "Do not hide"
|
||
|
* **they have provoked the builders to anger** - "they hurled abusive remarks at the builders"
|
||
|
* **so we built the wall** - "so we rebuilt the wall"
|