forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
15 lines
770 B
Markdown
15 lines
770 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:raise]]
|
||
|
* [[en:tw:send]]
|
||
|
* [[en:tw:voice]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Yahweh continues to challenge Job.
|
||
|
* **Can you raise...Here we are** - Yahweh uses these question to emphasize that Job cannot control the clouds, the rain, or the lightning. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **so that an abundance of rainwater may cover you** - "so that plenty of water will cover you"
|
||
|
* **Can you send out bolts of lightning that they may go out** - "Can you command the lightning bolts to go where you want them to and they actually go"
|
||
|
* **that they say to you** - "and will they say to you"
|
||
|
* **Here we are** - This phrase means, "We are here so that you can tell us what you want us to do." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|