forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
14 lines
504 B
Markdown
14 lines
504 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:drunk]]
|
||
|
* [[en:tw:lordyahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:oppress]]
|
||
|
* [[en:tw:peopleofgod]]
|
||
|
* [[en:tw:wine]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Isaiah continues speaking to the people of Israel.
|
||
|
* **See, I have taken your hand from the cup of staggering** - This means God will stop being angry with them and stop causing them to suffer. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **cup of staggering...cup of my anger** - See how you translated similar phrases in [[en:bible:notes:isa:51:17]].
|