forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
18 lines
798 B
Markdown
18 lines
798 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:heaven]]
|
||
|
* [[en:tw:isaac]]
|
||
|
* [[en:tw:rebel]]
|
||
|
* [[en:tw:serve]]
|
||
|
* [[en:tw:sword]]
|
||
|
* [[en:tw:yoke]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **said to him** - "said to Esau"
|
||
|
* **Look** - "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
|
||
|
* **fatness of the earth** - See how this was translated in [[en:bible:notes:gen:27:28]].
|
||
|
* **your...you** - In 27:39-40 these pronouns are singular and refer to Esau, but what Isaac says also applies to Esau's descendants (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]).
|
||
|
* **dew of heaven** - See how this was translated in [[en:bible:notes:gen:27:28]].
|
||
|
* **By your sword you will live** - Here "sword" refers to violence or war. This could be translated as "You will fight all of your life." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|