forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
15 lines
692 B
Markdown
15 lines
692 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:abraham]]
|
||
|
* [[en:tw:sarah]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **three seahs** - about 22 liters (See: [[en:obe:other:biblicalvolume]])
|
||
|
* **bread** - This bread was probably cooked quickly on a hot stone. It may have been flat or round like small loaves or rolls.
|
||
|
* **he hurried to prepare it** - The word "he" refers to the servant.
|
||
|
* **to prepare it** - This can be translated more specifically as "to cut it up and roast it."
|
||
|
* **curds** - This refers to the solid part of fermented milk. It may have been yogurt or cheese.
|
||
|
* **the calf that had been prepared** - "the roasted calf"
|
||
|
* **and placed the food before them** - The word "them" refers to the three visitors.
|