forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
15 lines
612 B
Markdown
15 lines
612 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:rejoice]]
|
||
|
* [[en:tw:rod]]
|
||
|
* [[en:tw:scepter]]
|
||
|
* [[en:tw:slaughter]]
|
||
|
* [[en:tw:sword]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Yahweh continues giving Ezekiel his message to the people of Jerusalem and of the land of Israel.
|
||
|
* **Should we rejoice in my son's scepter** - AT: "The people of Judah will not celebrate about their king's scepter." (UDB) (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **Should we** - The word "we" refers to Yahweh and the people of Israel.
|
||
|
* **in my son's scepter** - This phrase means "in the power of the king of Judah." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|