forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
19 lines
1.0 KiB
Markdown
19 lines
1.0 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:declare]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:lordgod]]
|
||
|
* [[en:tw:lordyahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:proverb]]
|
||
|
* [[en:tw:sonofman]]
|
||
|
* [[en:tw:vision]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **the word of Yahweh came to me and said** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:03:16]].
|
||
|
* **'The days are prolonged, and every vision fails'** - This was a saying of the people of Israel who did not believe that God would judge them. AT: "Many days have passed without God's judgment, the prophet's warnings are false" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
|
||
|
* **Thus says the Lord Yahweh** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:05:05]].
|
||
|
* **The days draw near ** - This phrase refers to the days in which Israel will be judged. AT: "The days of judgment draw near" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
|
||
|
* **every vision will speak** - The visions God gives to the prophets will come true. AT: "every prophecy will happen" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
|