forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:biblicaldistance]]
|
||
|
* [[en:tw:bronze]]
|
||
|
* [[en:tw:courtyard]]
|
||
|
* [[en:tw:silver]]
|
||
|
* [[en:tw:tabernacle]]
|
||
|
* [[en:tw:tent]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **The bases...courtyard were made of bronze** - For 38:17-20 see how you translated many of these words in [[en:bible:notes:exo:27:14]] and [[en:bible:notes:exo:27:17]].
|
||
|
* **The bases for the posts were made of bronze** - AT: "Bezalel and the workers made the bases for the posts out of bronze" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **The hooks and rods for the posts were made of silver, and the covering for the tops of the posts was also made of silver** - AT: "They made the hooks, the rods for the posts, and the covering for the tops of the posts out of silver"
|
||
|
* **All the courtyard posts were covered with silver** - AT: "They covered the courtyard posts with silver"
|
||
|
* **twenty...five...four** - "20...5...4" (See: [[en:ta:vol2:translate:translate_numbers]])
|
||
|
* **The curtain was made of** - AT: "They made the curtain of out"
|
||
|
* **The covering for their tops and its rods were made of silver** - AT: "They made the covering for the tops of the posts and their rods out of silver."
|
||
|
* **All the tent pegs for the tabernacle and courtyard were made of bronze** - AT: "They made all of the tent pegs for the tabernacle and courtyard out of bronze"
|