en_tn_condensed/2ki/03/21.md

13 lines
683 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:armor]]
* [[en:tw:blood]]
* [[en:tw:king]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **all who were able to put on armor** - AT: "all the men who could fight"; Here "armor" represents ability to fight. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **The kings** - AT: "The kings and their armies"; Here "the kings" represent their armies. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **it looked as red as blood** - AT: "it was red like blood"; (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **plunder them** - "steal their belongings"; After an army defeated their enemies, they would often plunder their towns by stealing whatever was left of value.