en_tn_condensed/1th/05/08.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:breastplate]]
* [[en:tw:comfort]]
* [[en:tw:destiny]]
* [[en:tw:faith]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:jesus]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:love]]
* [[en:tw:salvation]]
* [[en:tw:son]]
* [[en:tw:wrath]]
## translationNotes
* **sons of the day** - This is an expression for believers in christ. AT: "believers in Christ" or "people of the light". (See [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
* **let us be sober** - "let us exercise self-control"
* **put on the breastplate of** - As a soldier would put on a breastplate to protect his body, a believer who lives by faith and love will find protection. AT: "protect ourselves with" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **for a helmet** - As a helmet protects a soldier's head so does assurance of salvation protect the believer. AT: "and know" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **but for the obtainment of salvation** - "but to receive salvation"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **whether we are awake or asleep** - "whether we are alive or dead" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_euphemism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **build each other up** - "encourage each other"