forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:believe]]
|
||
|
* [[en:tw:brother]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:hope]]
|
||
|
* [[en:tw:jesus]]
|
||
|
* [[en:tw:sleep]]
|
||
|
* [[en:tw:wordofgod]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **We do not** - The pronoun "We" refers to Paul, Silvanus and Timothy but not the Thessalonians. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_exclusive]])
|
||
|
* **We do not want you to misunderstand** - "We want you to understand". (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])
|
||
|
* **you do not grieve** - "you do not mourn"
|
||
|
* **like the rest who do not have no certainty of the future** - "like the people who do not believe"
|
||
|
* **if we believe** - The pronoun "we" refers Paul and his audience. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])
|
||
|
* **rose again** - "rose to live again"
|
||
|
* **will bring with Jesus those who have fallen asleep in him** - "will raise up the believers who have died with Jesus when he returns"
|
||
|
* **For this we say** - The pronoun "we" refers to Paul, Silvanus and Timothy but not the Thessalonians. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_exclusive]])
|
||
|
* **at the coming of the Lord** - "at the day of Christ's return"
|
||
|
* **will surely not precede** - "will surely not go before"
|