forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
19 lines
681 B
Markdown
19 lines
681 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:afflict]]
|
||
|
* [[en:tw:faith]]
|
||
|
* [[en:tw:labor]]
|
||
|
* [[en:tw:satan]]
|
||
|
* [[en:tw:suffer]]
|
||
|
* [[en:tw:tempt]]
|
||
|
* [[en:tw:true]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **we were with you** - The pronoun "we" refers to Paul, Silvanus, and Timothy but not his audience. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_exclusive]])
|
||
|
* **to suffer affliction** - "to be mistreated by others"
|
||
|
* **I could no longer stand it** - The pronoun I refers to Paul. "I wanted so badly to know". (UDB)
|
||
|
* **I could no longer stand it** - "Stand it" is an idiom for "wanted to know with great desire." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **I sent** - "I sent Timothy"
|
||
|
* **in vain** - "useless"
|