en_tn_condensed/isa/30/30.md

17 lines
729 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# show the motion of his arm
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Here "arm" represents the power of God. It is implied that Yahweh will show his power by destroying his people's enemies. Alternate translation: "show that he is powerful by destroying your enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in storming anger and flames of fire
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Yahweh's anger is spoken of as if it were a storm or a fire. Alternate translation: "in anger that is like a storm and flames of fire" or "in great anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with windstorm, rainstorm, and hailstones
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"with storms full of wind, rain, and hail"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# hailstones
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
hard pieces of ice that fall from the sky like rain