en_tn_condensed/isa/05/03.md

17 lines
875 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
In Isaiah's parable of the vineyard, the owner of the vineyard, who represents God, speaks to the people of Jerusalem and Judah about his vineyard. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# inhabitant of Jerusalem and man of Judah
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These expressions refer in general to all people living in Jerusalem and Judah, so they can be translated with plural nouns. AT: "all of you who live in Jerusalem and Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jerusalem ... Judah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Judah" was the name of the southern kingdom of Israelites, and Jerusalem was the capital city.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# judge between me and my vineyard
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The idea of a space separating two things is often used to express the idea of choosing one or the other of those things. AT: "decide who has acted right, I or my vineyard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00