en_tn_condensed/lev/26/07.md

15 lines
640 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will fall before you by the sword
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "falling" represents dying, and "the sword" represents either attacking people with a sword or battle in general. AT: "they will die when you attack them with the sword" or "you will kill them in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Five of you will chase away a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This means the Israelites will have victory against larger armies.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Five ... hundred ... ten thousand
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"5 ... 100 ... 10,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]