en_tn_condensed/1ki/08/25.md

15 lines
636 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to sit on the throne of Israel
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The throne is a metonym for the activity of the one who sits on the throne. AT: "to rule over Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# walk before me ... have walked before me
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The way a person lives is spoken of as if that person were walking on a path. AT: "live as I want you to ... have lived as I want you to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]