en_tn_condensed/ezk/02/01.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Ezekiel continues to tell about the vision that he saw.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He said to me
If your language has to identify the one speaking, it would be best to identify the speaker as the "one who looked like a man" ([Ezekiel 1:26](../01/26.md)). It was not "the Spirit."
# Son of man
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. AT: "Mortal person" or "Human"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Spirit
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Other possible meanings are 1) "a spirit" or 2) "a wind."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to the people of Israel, to rebellious nations that have rebelled against me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to the Israelites, to rebellious peoples who have rebelled against me." The two phrases "people of Israel" and "rebellious nations" refer to the same people. AT: "to the people of Israel, a people who has rebelled against me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# up to this very day
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"even now" or "even today." This means that the people of Israel were continuing to disobey God.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]