en_tn_condensed/col/01/23.md

21 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-08-10 18:12:54 +00:00
# not moved away from the hope of the gospel that you heard
To be moved away from the hope of the gospel is a metaphor meaning to stop hoping in what God promised in the gospel. Alternate translation: "continuing in the hope of the gospel that you heard" or "continuing to hope in the promises of God that you heard about in the gospel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2018-08-10 18:12:54 +00:00
# not moved away from the hope of the gospel that you heard
The hope of the gospel is the confident expectation that God will do what the gospel teaches he will do. Alternate translation: "continuing to confidently expect what is promised in the gospel"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# that was proclaimed
This can be translated with an active phrase. Alternate translation: "that believers proclaimed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# to every person created under heaven
God created everyone. The phrase "under heaven" is a metonym for in the world. Alternate translation: "to every person in the world" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the gospel of which I, Paul, became a servant
2018-08-10 18:12:54 +00:00
Paul was a servant of God. Alternate translation: "the gospel that I, Paul, serve God by proclaiming"
2017-12-12 06:13:24 +00:00