en_tn_condensed/luk/02/17.md

33 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what had been said to them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "what the angels had told the shepherds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# this child
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the baby"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what was spoken to them by the shepherds
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "what the shepherds told them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# treasuring them in her heart
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-08 21:53:44 +00:00
A person who thinks is something is very valuable or precious is "treasuring" it. Mary considered the things she was told about her son to be very precious. AT: "carefully remembering them" or "joyfully remembering them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-14 17:27:40 +00:00
# shepherds returned
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-14 17:27:40 +00:00
"shepherds went back to the sheep"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# glorifying and praising God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
These are very similar and emphasize how excited they were about what God had done. AT: "talking about and praising God's greatness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]