forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
650 B
Markdown
9 lines
650 B
Markdown
|
# we are about to destroy
|
||
|
|
||
|
The word "we" here is exclusive. Only the two angels would destroy the city; [Lot](rc://en/tw/dict/bible/names/lot) would not destroy it. If your language has an exclusive form of "we," use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
|
||
|
# the accusations against it before Yahweh have become so loud
|
||
|
|
||
|
This can be reworded so that the abstract noun "accusations" is expressed as a verb. See how similar words are translated in [Genesis 18:20](../18/20.md). AT: "so many people have been telling Yahweh that the people of this city are doing evil things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|