en_tn_condensed/act/06/02.md

21 lines
842 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-03-12 19:45:20 +00:00
Here the word "you" refers to the believers. The words "us" and "we" here refer to the 12 apostles. Where applicable, use the exclusive form in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The twelve
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-12 06:13:24 +00:00
This refers to the eleven apostles plus Matthias, who was selected in [Acts 1:26](../01/26.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the multitude of the disciples
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"all of the disciples" or "all the believers"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# give up the word of God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is an exaggeration in order to emphasize the importance of their task of teaching the word of God. Alternate translation: "stop preaching and teaching the word of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# serve tables
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a phrase meaning to serve food to the people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])