en_tn_condensed/ezk/36/07.md

21 lines
833 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This continues Yahweh's message to the mountains of Israel. The message is intended for the people of Israel.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I myself will lift up my hand to swear
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "lift up my hand" is a symbolic action that shows he will truly do what he has sworn to do. AT: "I solemnly swear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# that the nations that surround you will certainly carry their own shame
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The people experiencing shame are spoken of as if they will carry their shame. AT: "that people will certainly mock the nations that surround you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# surround you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "you" refers to the mountains of Israel.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]]