en_tn_condensed/gen/09/08.md

18 lines
693 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then God spoke to Noah and to his sons with him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God was already speaking to them. This phrase marks a change in what God was going to speak about. AT: "God continued speaking to Noah and his sons" or "Then God went on to say"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As for me
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This phrase is used in English to mark the change from God talking about what Noah and his sons must do to talking about what God would do.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# confirm my covenant with you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"make a covenant between you and me." See how you translated this in [Genesis 6:18](../06/18.md).
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/noah]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/ark]]