en_tn_condensed/neh/04/21.md

28 lines
906 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Half of them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "Half" means one part out of two equal parts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from the rising of the dawn until the coming out of the stars
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the whole day, while it is light outside. AT: "from the first light of day until the very beginning of the night"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the rising of the dawn
It is the point in time that the sun rises that is "dawn." Here the sun rising is spoken of as if the "dawn" rose. AT: "the rising of the sun" or "dawn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# in the middle of Jerusalem
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"within Jerusalem"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# changed our clothes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"took off our clothes"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/spear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]