en_tn_condensed/psa/021/009.md

17 lines
742 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# At the time of your anger
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"When you are angry and begin to act"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
# your anger ... you will burn
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The words "your" and "you" refers to either 1) God or 2) the king.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you will burn them up as in a fiery furnace
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh or the king destroying their enemies is spoken of as if their enemies are wood and Yahweh or the king will throw them into a furnace. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh will consume them in his wrath, and the fire will devour them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Both clauses mean basically the same thing. Yahweh completely destroying his enemies is spoken of as if his wrath is a fire that completely burns up his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])