en_tn_condensed/deu/01/12.md

17 lines
795 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Moses continues speaking to the people of Israel.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But how can I myself alone carry your loads, your burdens, and your disputes?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Moses uses a question to emphasize that he cannot solve all of their problems by himself. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "I cannot carry your loads, your burdens, and your disputes by myself." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# carry your loads, your burdens
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Moses speaks as if the people's problems and complaints that he needed to take care of were heavy physical objects that he had been carrying. Alternate translation: "take care of your problems, your complaints" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your disputes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"your arguments" or "your disagreements"