en_tn_condensed/luk/18/42.md

18 lines
692 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Receive your sight
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-09-21 17:35:53 +00:00
This is a command, but Jesus is not commanding the man to do anything. Jesus is healing the man by commanding him to be healed. AT: "You will now receive your sight" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Your faith has healed you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-09-21 17:35:53 +00:00
These words are a metonym. It was because of the man's faith that Jesus healed the man. AT: "I have healed you because you believed in me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# glorifying God
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"giving glory to God" or "praising God"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]