en_tn_condensed/jhn/06/57.md

35 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# so he who eats me
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the one who trusts in me"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# living Father
Possible meanings are 1) "the Father who gives life" or 2) "the Father who is alive."
# Father
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# This is the bread that has come down from heaven
The "bread" is a metaphor for Jesus, who has come from heaven. AT: "I am like bread that has come from heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# He who eats this bread
This is a metaphor. Those who trust in Jesus for their spiritual life are like those who rely on physical bread or food for their physical lives. AT: "Whoever trusts in me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# fathers
"forefathers" or "ancestors"
# Jesus said these things in the synagogue ... in Capernaum
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here John gives background information about when this event happened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/capernaum]]