en_tn_condensed/mal/02/02.md

21 lines
876 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# lay it on your heart
This refers to considering something to be very important. Alternate translation: "consider it to be very important" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# give honor to my name
The abstract noun "honor" can be stated as a verb. Alternate translation: "honor my name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# my name
Here this expression refers to God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# I will send a curse on you
The abstract noun "curse" can be stated as a verb. Alternate translation: "I will curse you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# you are not laying my command on your heart
This refers to considering God's command to be very important. Alternate translation: "you are not considering my command to be very important" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00