en_tn_condensed/sng/03/01.md

24 lines
772 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I was longing for him ... could not find him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I had a strong desire to be with him ... loves, but he was not there"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# him whom my soul loves
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The soul is a metonym for the whole person. Here it makes a stronger statement of the woman's love for the man than "my beloved" ([Song of Songs 1:14](../01/12.md)). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# go through the city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"walk through the city"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# through the streets and squares
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "squares" indicates the center area of a town where streets or roads come together. It is often an area where people sell items, a market, and a place where people come together to talk.
2017-11-13 16:37:30 +00:00
# will search
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-11-13 16:37:30 +00:00
"will to look for"
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/beloved]]