en_tn_condensed/2sa/11/16.md

18 lines
852 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the siege upon the city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "siege" can be expressed with the verbs "surround" and "attack." AT: "his army surround and attack the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# some of the soldiers of David fell
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "fell" is a polite way to refer to the soldiers being killed. AT: "David's soldiers were killed" or "they killed some of David's soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# and Uriah the Hittite was also killed there
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "including Uriah the Hittite" or "and the men of the city also killed Uriah the Hittite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/siege]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assign]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/uriah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hittite]]