en_tn_condensed/gen/23/03.md

25 lines
751 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# rose up and went from his dead wife
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"got up and left his wife's body"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the sons of Heth
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "sons" stands for those who descended from Heth. AT: "the descendants of Heth" or "the Hittites" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# among you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This idea may be expressed in terms of location. "in your country" or "here"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Please grant me a property
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Sell me some land" or "Allow me to buy a piece of land"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my dead
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The nominal adjective "dead" can be stated as an adjective or a verb. AT: "my dead wife" or "my wife who has died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]