en_tn_condensed/jos/06/01.md

19 lines
695 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This word is used here to mark a break in the main storyline. Here the narrator tells us why the gates of Jericho are closed and locked up.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have delivered Jericho into your hand, its king, and its trained soldiers
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh is telling Joshua that he will certainly do this by saying that he has already done it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
# into your hand
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This means "into your control" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jericho]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joshua]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]