en_tn_condensed/2sa/18/24.md

17 lines
652 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word is used here to mark a break in the main storyline and the beginning of a new part of the story.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# raised his eyes
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the watchman looking to see something is spoken of as if he lifted up his eyes. AT: "looked out beyond the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there is news in his mouth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the king speaks of the man having a message as if the news were an object sitting in his mouth. AT: "he has news to tell us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]