The writer speaks as if "calamity" were a person who could do bad things to other people. These words can be translated in active form. Alternate translation: "God will use calamity to bring down the wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This is a metaphor of a person who was standing but someone has brought him down to the ground or made him fall. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])