en_tn_condensed/nam/01/12.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh speaks to the Israelites about Nineveh.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Even if they are at their full strength and full numbers
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the Assyrians or to the people of Nineveh.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will nevertheless be sheared
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh speaks of destroying the people of Nineveh as if the were sheep that he will shear. This can be stated in active form. AT: "I will nevertheless shear them" or "I will nevertheless destroy them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now will I break that people's yoke from off you; I will break your chains
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Yahweh speaks of freeing Judah from Assyrian oppression as if he were breaking the yoke and chains that the Assyrians had placed on them. AT: "Now I will free you from that people and they will no longer oppress you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/yoke]]