en_tn_condensed/jas/03/15.md

65 lines
3.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This is not the wisdom that comes down from above
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "This" refers to the "bitter jealousy and strife" described in the previous verses. The phrase "from above" is a metonym that represents "heaven" which represents God himself. AT: "This is not the kind of wisdom that God teaches us from heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This is not the wisdom that comes down from above. Instead, it is earthly, unspiritual, demonic
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "wisdom" can be stated as "wise." - AT: "Whoever acts like this is not wise according to what God in heaven teaches us. Instead this person is earthly, unspiritual, and demonic" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# earthly
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "earthly" refers to the values and behaviors of the people who do not honor God. AT: "not honoring to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# unspiritual
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"not from the Holy Spirit" or "not spiritual"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# demonic
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"from demons"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For where there are jealousy and ambition, there is confusion and every evil practice
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be restated to remove the abstract nouns "jealousy," "ambition," and "confusion." AT: "For when people are jealous and selfish, this causes them to act in disorderly and evil ways" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# there is confusion
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"there is disorder" or "there is chaos"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# every evil practice
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"every kind of sinful behavior" or "every kind of wicked deed"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# But the wisdom from above is first pure
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "from above" is metonym that represents "heaven" which represents God himself. The abstract noun "wisdom" can be stated as "wise." AT: "But when a person is wise according to what God in heaven teaches, he acts in ways that are first pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# is first pure
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"is first holy"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-24 19:06:35 +00:00
# full of mercy and good fruits
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-24 19:06:35 +00:00
Here "good fruits" refer to kind things that people do for others as a result of having wisdom from God. AT: "full of mercy and good deeds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-20 21:33:05 +00:00
# and sincere
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-20 21:33:05 +00:00
"and honest" or "and truthful"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The fruit of righteousness is sown in peace among those who make peace
2017-06-21 20:45:09 +00:00
People making peace is spoken of as if they were sowing seeds, and righteousness is spoken of as if it were the fruit that grows up as a result of making peace. AT: "The result of making peace is righteousness" or "Those who work peacefully to help people live in peace produce righteousness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# make peace
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The abstract noun "peace" can be stated as "peacefully." AT: "cause people to live peacefully" or "help people not to be angry with each other" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jealous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]