en_tn_condensed/lev/04/20.md

20 lines
657 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he must do
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the priest must do"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the priest will make atonement for the people
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "atonement" can be stated as a verb. AT: "the priest will atone for the people's sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# they will be forgiven
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "Yahweh will forgive them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/atonement]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]