forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
776 B
Markdown
17 lines
776 B
Markdown
|
# The word of Yahweh of hosts came to me, saying, "Yahweh
|
||
|
|
||
|
This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated this in [Zechariah 7:4](../07/04.md). AT: "Yahweh of hosts gave me a message. He said, 'Yahweh" or "Yahweh of hosts spoke this message to me, saying, 'Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# I am passionate for Zion
|
||
|
|
||
|
"I have a strong desire to protect Zion"
|
||
|
|
||
|
# for Zion
|
||
|
|
||
|
Here "Zion" represents the people of Zion. AT: "for the people of Zion" or "for the people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# with great anger
|
||
|
|
||
|
The implied information is that this anger is against the enemies of Zion. AT: "with great anger against her enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|