forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
453 B
Markdown
9 lines
453 B
Markdown
|
# I myself will shake my hand over them
|
||
|
|
||
|
Raising one's hand against another person is a gesture of hostility. Here it is a symbolic action that means that God will attack those who harm Jerusalem. AT: "I myself will fight against them" or "I myself will attack them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
# they will be plunder for their slaves
|
||
|
|
||
|
The word "plunder" can be translated with a verb. AT: "their slaves will plunder them"
|
||
|
|