forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
826 B
Markdown
21 lines
826 B
Markdown
|
# Let me hear your covenant faithfulness
|
||
|
|
||
|
"Cause me to hear of your covenant faithfulness" or "Tell me of your covenant faithfulness." The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. AT: "Let me hear of how you are faithful to your covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# in the morning
|
||
|
|
||
|
Possible meanings are 1) "in the morning," at the time many people thought was the best time to pray, or 2) "morning by morning," every day.
|
||
|
|
||
|
# Show me
|
||
|
|
||
|
"Tell me"
|
||
|
|
||
|
# the way where I should walk
|
||
|
|
||
|
The psalmist speaks of the way people live as if it were a path on which they walk. AT: "how you want me to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# for I lift up my soul to you
|
||
|
|
||
|
Possible meanings are 1) "I pray to you" or 2) "I believe that you will guide and protect me."
|
||
|
|