forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
661 B
Markdown
9 lines
661 B
Markdown
|
# you, Bethlehem, ... are not the least among the leaders of Judah
|
||
|
|
||
|
Micah was speaking to the people of Bethlehem as if they were with him but they were not. Also, "are not the least" can be translated with a positive phrase. AT: "you, people of Bethlehem, ... your town is among the most important towns in Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||
|
|
||
|
# who will shepherd my people Israel
|
||
|
|
||
|
Micah speaks of this ruler as a shepherd. This means he will lead and care for the people. AT: "who will lead my people Israel as a shepherd leads his sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|