forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
944 B
Markdown
13 lines
944 B
Markdown
|
# the city that is called by my name
|
||
|
|
||
|
This refers to Jerusalem and can be translated in active form. AT: "the city that I have called by my name" or "Jerusalem, which I have called by my name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# and should you yourselves be free from punishment?
|
||
|
|
||
|
Yahweh asks this question to rebuke the people and to emphasize that he will certainly punish them. AT: "so do not think that you yourselves will be free from punishment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# I am calling a sword against all the inhabitants of the land
|
||
|
|
||
|
Here the word "sword" represents war. Yahweh speaks of declaring war against the people as if he were calling a sword against them. AT: "I am declaring war against all the inhabitants of the land" or "I am bringing war against all the inhabitants of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|