forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
724 B
Markdown
17 lines
724 B
Markdown
|
# I will raise up
|
||
|
|
||
|
"I will appoint"
|
||
|
|
||
|
# they will no longer fear or be shattered
|
||
|
|
||
|
The words "be shattered" mean that someone has caused them to be afraid and mean basically the same thing as "fear." This can be stated in active form. AT: "no one will make them afraid anymore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# None of them
|
||
|
|
||
|
"None of my people"
|
||
|
|
||
|
# this is Yahweh's declaration
|
||
|
|
||
|
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/08.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|