forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
990 B
Markdown
17 lines
990 B
Markdown
|
# plants seed to his own sinful nature
|
||
|
|
||
|
Planting seeds is a metaphor for doing deeds that will have consequences later. In this case, the person is doing sinful actions because of his sinful nature. AT: "plants seed according to what he wants because of his sinful nature" or "does the things he wants to do because of his sinful nature" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# will gather in destruction
|
||
|
|
||
|
God punishing the person is spoken of as if the person were harvesting a crop. AT: "will receive punishment for what he did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# plants seed to the Spirit
|
||
|
|
||
|
Planting seeds is a metaphor for doing deeds that will have consequences later. In this case, the person is doing good actions because he is listening to God's Spirit. AT: "does the things God's Spirit loves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# will gather in eternal life from the Spirit
|
||
|
|
||
|
"will receive eternal life as a reward from God's Spirit"
|
||
|
|