forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
850 B
Markdown
13 lines
850 B
Markdown
|
# hand this man over to Satan
|
||
|
|
||
|
Handing the man over to Satan represents not allowing the man to be part of their group so that Satan would be allowed to harm him. AT: "make this man leave your group so that Satan can harm him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# for the destruction of the flesh
|
||
|
|
||
|
Possible meanings are 1) "flesh" refers to his physical body. AT: "so that Satan may harm his body" or 2) "flesh" is a metaphor for the sinful nature. AT: "so that his sinful nature will be destroyed" or "so that he will not continue to live according to his sinful nature" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# so that his spirit may be saved on the day of the Lord
|
||
|
|
||
|
This can be stated in active form. AT: "so that God may save his spirit on the day of the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|