en_tn_condensed/zec/10/01.md

46 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Zechariah continues speaking to the people of Israel.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# makes thunderstorms
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"makes the clouds from which the rain falls in storms"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# vegetation in the field
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"causes plants to grow in the field"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# idols speak falsely
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"idols give false messages." Zechariah is not suggesting that idols actually speak. He is referring to the messages people say they hear from idols. The UDB makes this explicit.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# diviners envision a lie
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"diviners see false visions"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they tell deceitful dreams
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is implied that they know these dreams are false. This can be made explicit. AT: "diviners lie about their dreams in order to deceive people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# empty comfort
This refers to words that sooth temporarily, but do not provide any longterm help.
# they wander like sheep
The people who do not have true prophets who tell the truth are spoken of as sheep who do not have a shepherd to tell them where to go. AT: "the people who listen to the false prophets are like sheep who do not know which way to go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# they ... suffer because there is no shepherd
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The people who do not have true prophets are spoken of as sheep who suffer because they do not have a shepherd to tell them where to go. AT: "the people who listen to the false prophets ... are suffering like sheep who do not have a shepherd to guide them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/divination]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]